No exact translation found for جميع العوامل البيئية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic جميع العوامل البيئية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette réglementation est formulée de telle façon que tous les facteurs du milieu de travail qui peuvent créer un risque pour la santé du foetus justifient une réaffectation de l'intéressée.
    وقد صيغت تلك اللوائح بحيث توفِّر جميع العوامل الموجودة في بيئة العمل والتي قد تنطوي على مخاطر بالنسبة لصحة الجنين أُسسا لتغيير مكان العمل.
  • La participation au Groupe d'action financière (GAFI), le déploiement de dispositifs anticorruption, la coopération avec les enquêtes financières internationales et la ratification des conventions internationales contre le terrorisme sont autant de mesures qui semblent renforcer les moyens de contrôle dont dispose l'État concerné.
    والمشاركة في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وفي تنفيذ الضوابط المتعلقة بمكافحة الفساد، وفي التعاون الدولي في التحقيقات المالية، والتصديق على الاتفاقيات الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب، جميعها عوامل تؤدي إلى تحسين بيئة الرقابة التنظيمية في الدول.
  • Les experts se sont accordés à reconnaître qu'il importait, pour les pays en développement, de mettre en œuvre des programmes de compétitivité portant sur tous les facteurs de production, d'améliorer l'environnement commercial en éliminant les obstacles liés tant à l'infrastructure physique (routes, ports, aéroports, eau et électricité) qu'à l'infrastructure immatérielle (action des pouvoirs publics, procédures et institutions), et de promouvoir le développement des ressources humaines et l'éducation.
    واتَّفق الخبراء على أهمية قيام البلدان النامية بتنفيذ برامج لتعزيز القدرة التنافسية تتناول جميع عوامل الإنتاج، وتحسين البيئة التمكينية للأعمال التجارية من خلال إزالة العقبات المتصلة بالهياكل الأساسية المادّية (الطرق والموانئ والمطارات وشبكات المياه والكهرباء) وكذلك بالهياكل الأساسية غير المادية (السياسات والإجراءات والمؤسسات)، وتشجيع تطوير المهارات والنهوض بالتعليم.
  • Les experts se sont accordés à reconnaître qu'il importe, pour les pays en développement, de mettre en œuvre des programmes de compétitivité portant sur tous les facteurs de production, d'améliorer l'environnement commercial en éliminant les obstacles liés tant à l'infrastructure physique (routes, ports, aéroports, eau et électricité) qu'à l'infrastructure immatérielle (action des pouvoirs publics, procédures et institutions), et de promouvoir le développement des ressources humaines et l'éducation.
    واتَّفق الخبراء على أهمية قيام البلدان النامية بتنفيذ برامج لتعزيز القدرة التنافسية تتناول جميع عوامل الإنتاج، وتحسين البيئة التمكينية للأعمال التجارية من خلال إزالة العقبات المتصلة بالهياكل الأساسية المادّية (الطرق والموانئ والمطارات وشبكات المياه والكهرباء) وكذلك بالهياكل الأساسية غير المادية (السياسات والإجراءات والمؤسسات)، وتشجيع تطوير المهارات والنهوض بالتعليم.